大都会庆祝美国的水遗产.S. Rep. 格蕾丝·纳波利塔诺,以她的名字命名循环水设施

即时发布的188bet棋牌平台__
大都会庆祝美国的水遗产.S. Rep. 格蕾丝·纳波利塔诺,以她的名字命名循环水设施
Nov. 2, 2023

国会女议员,你.S. 垦务局 Commissioner join local officials at dedication of newly named demonstration plant.

卡森市. – Honoring the visionary leadership and legacy of the retiring congresswoman who championed water issues, 大都会水务局今天将格蕾丝F. 纳波利塔诺纯水南加州创新中心, the demonstration plant of the regional recycled water program it is developing in partnership with the Los Angeles County Sanitation Districts. 

Napolitano was joined at the ceremony by local and federal leaders, including U.S. 垦务局局长卡米尔·图顿说, who celebrated the congresswoman’s achievements and heralded the naming of the Grace F. 纳波利塔诺纯水南加州创新中心 as a fitting tribute to the congresswoman’s hard work and dedication to sustainable water solutions.

在她卓越的立法任期内, Napolitano has supported efforts to increase the use of recycled water – building widespread support for the technology and securing critical federal funds for projects across the region. And these efforts are just one element of her personal commitment to ensuring every Southern Californian has safe, 可靠的饮用水.

一旦建立, 纯水南加州 将成为世界上最大的水循环工程之一吗, 产生足够的水来满足1.五百万南加州人. It will purify cleaned wastewater to provide an invaluable climate-resilient supply of high-quality drinking water for the region.

格蕾丝F. 纳波利塔诺纯水南加州创新中心 is testing each stage of the innovative purification process to make certain that the purified water meets or exceeds California’s water quality standards – among the highest in the world. And the center is building public understanding of the science behind recycled water with tours and education programs.  

In addition to her vital work expanding the use and support for recycled water, Napolitano has championed policies to improve water infrastructure, 促进保护, 增加储水量,保证水质, helping California and the nation adapt to the impacts of climate change.

最近, Napolitano’s leadership and determination led to the creation of the Large-Scale Water Recycling Program, which will provide $450 million in federal funds to large water 回收 projects across the west, 比如南加州纯水公司.

说话者说了什么:

“I am incredibly grateful for the leadership of the many water agency board members and staff who are here today and throughout Southern California who have been at the forefront of this water 回收 innovation. The great accomplishments we have achieved in Congress are because of the information and advice local officials have given us on how to create federal programs and cut through red tape to improve these projects. Thank you to the public officials here and throughout our community for everything you do day-in and day-out to serve affordable and clean water to our residents and businesses. Thank you for this great honor of adding my name to the 纯水南加州 Innovation Center.”

格蕾丝·纳波利塔诺,美国.S. 众议院


“Dedicating the plant at 纯水南加州 as the Grace F. 纳波利塔诺纯水南加州创新中心 is a demonstration of the gratitude for her contributions to her constituents – and to the nation. This is a meaningful and well-deserved tribute in recognition of Congresswoman Napolitano’s staunch advocacy for securing a clean, 可持续供水.”  

卡米尔·卡林姆·图顿,联合国专员.S. 垦务局

“What can be universally said about Congresswoman Napolitano is that she is the ultimate connector of people and creator of solutions. 想象一下,她是针,我们是线. She has banded us together to address our challenges – to clean up uranium tailings in Moab, Utah; to expand water 回收 across the state; to increase water conservation in homes; and to develop water career training programs, 确保我们拥有我们需要的未来劳动力. This center for innovation in the science of water 回收 can only have one name, 这是为了纪念国会女议员格蕾丝·纳波利塔诺.”

Adán小奥尔特加.大都会水区董事会主席


“不仅格蕾丝. 纳波利塔诺纯水南加州创新中心 revolutionize the way we think about water but, 就像那位女议员, 它还将激励下一代公民, 创新者, 和领导人. The center symbolizes a brighter and more sustainable future for our region.” 

阿德尔·哈格哈利勒,大都会水区总经理

“We consider the congresswoman to be a long-time friend to the Sanitation Districts. 由于她的领导, billions of dollars have been authorized … and a generous share of these funds has been used by Southern California’s water community to carry out important water, 废水和水循环利用项目.”

罗伯特·C. Ferrante, Sanitation Districts chief engineer and general manager


“在我认识众议员的13年里. 纳波利塔诺最初在美国担任上校.S. 陆军工程兵团 and up to my retirement last year as a Major General, and now as a water professional in the Southern California Water Industry, 她就是我的灵感来源. If there is anyone who lives the Army motto, ‘Be All You Can Be’ – it’s her!”

Mark Toy, Yorba Linda Water District general manager, retired Major General, U.S. 陆军工程兵团

 

The Metropolitan Water District of Southern California is a state-established cooperative that, 连同它的26个城市和零售供应商, 为6个县的1900万人提供水. The district imports water from the 科罗拉多河 and Northern California to supplement local supplies, 并帮助其成员加强水资源保护, 回收, 存储和其他资源管理程序.